Episodi della seconda guerra persiana

Testo

Themistoclis consilium plerisque civitatibus displicebat, quibus in terra dimicare magis placebat. Itaque miserunt milites delectos cum Leonida, Lacedaemoniorum rege, ut Thermopylas occuparent et barbaris obsisterent ne Graeciam invaderent. Illi vim hostium non sustinuerunt et, cum per totum diem fortiter pugnavissent, omnes in acie ceciderunt. At classis communis Graeciae trecentarum navium, in qua ducentae erant Atheniensium, apud Artemisium inter Euboeam continentemque terram cum classiariis regiis conflixit. Angustias enim Themistocles quaerebat ne multitudo hostium eum circumdàret. Neutrius classis victoria fuit, sed Graeci in eo mari manére noluerunt ne, si pars navium adversariorum Euboeam superavisset, duplex periculum eos premeret. Qua re ab Artemisio cum omnibus navibus discesserunt et apud Salamina insulam classem suam constituerunt ut angustiae maris urbem defenderent.

Traduzione

Il parere di Temistocle era sgradito alla maggior parte delle città, alle quali piaceva di più combattere sulla terra. Perciò mandarono soldati scelti con Leonida, re dei Lacedemoni, perché occupassero le Termopili e resistessero ai barbari affinché non invadessero la Grecia. Essi non ressero alla violenza dei nemici e, sebbene combattessero con valore per tutto il giorno, caddero tutti in battaglia.

Al contrario la flotta federata (lett: comune) della Grecia, di trecento navi, nella quale duecento erano Ateniesi, si scontrò con i marinai del re nei pressi dell’Artemisio fra l’Eubea e la terra contigua. Infatti Temistocle cercava posti stretti perché la massa dei nemici non lo circondassero. La vittoria non fu di nessuna delle due flotte, ma i Greci, non vollero rimanere in quel mare affinché, se parte delle navi degli avversari avessero superato l’Eubea, non li pressasse un duplice pericolo.

Per cui si allontanarono dall’Artemisio con tutte le navi e schierarono la loro flotta presso l’isola di Salamina perché i luoghi ristretti del mare difendessero la città.