Gli uomini della preistoria

Testo

Olim in Germania et Gallia multae ac densae silvae erant: in cunctis silvis ferae multarum figurarum pererrabant. Incolae parvas casas, silvis finitimas, aedificabant et beluas hastis ligneis et sagittis, magna cum audacia, agitabant (incalzavano) vel insidiis captabant. Nam solum bestiarum praeda vivebant neque agriculturam exercebant, quia sedulam et duram agricolarum vitam non amabant, sed solum rixis et rapinis vitam sustentabant et lautarum epularum delicias ignorabant. Opulentiam et divitias, ignaviae et invidiae causas, non desiderabant.

Traduzione

Una volta in Germania ed in Gallia le foreste erano molte e dense: in tutte le selve andavano errando fiere di varie forme. Gli abitanti costruivano piccole case, vicine alle foreste ed incalzavano le belve con aste di legno e con frecce, con grande coraggio, o le catturavano con trappole. Infatti vivevano solo con la caccia (lett.: con la preda) delle bestie e non esercitavano l’agricoltura, poiché non amavano la continua e pesante  vita degli agricoltori, ma trascorrevano la vita solo con risse e rapine ed ignoravano i piaceri di lauti banchetti. Non desideravano l’abbondanza e le ricchezze, causa di ignavia e di invidia.