Una sommossa sedata

Testo

Cum Antigonus seditione populi clausus in regia teneretur, in publicum sine satellitibus procedit et, proiectis in vulgus diademate et purpura, sic tumultuantes adlocutus est: «Haec insignia date alteri, cui parere vos non pigeat. Non me fugit hoc regnum esse plenum non voluptatibus, sed laboribus ac periculis».

Commemorat deinde in Macedones beneficia sua: quomodo per se socios, qui defecerant, ad fidem revocati sint; quomodo Thessalos rebellantes ipse compescuerit; quomodo Macedonum dignitatem defenderit et ab ipsis civibus diademate et corona donatus sit. «Si» inquit «vos horum beneficiorum paenitet, ego deponere imperium paratus sum et munus, quod mihi donatum est, reddere. Vobis alium regem quaerite, cui imperare, non obtemperare, possitis». Cum populum puduisset et omnes eum rogarent ut regnum reciperet, recusavit donec auctores seditionis ad supplicium traditi sunt. Quos tamen iussit liberos dimitti.

Traduzione

Mentre Antigono veniva tenuto chiuso nella reggia dalla rivolta del popolo, comparì in pubblico senza guardie del corpo e, scagliati verso il popolo corona e porpora, così apostrofò i manifestanti: “ Date questi simboli ad un altro al quale non vi dispiaccia obbedire. Ho ben presente che questo regno è pieno non di piacevoli cose, ma di fatiche e pericoli”.

Richiama poi alla memoria le concessioni fatte ai Macedoni: in qual modo per merito suo gli alleati, che si erano allontanati, siano stati richiamati alla fedeltà; in qual modo egli avesse imprigionato i ribelli Tessali; In qual modo avesse difeso la dignità dei Macedoni ed abbia ricevuto in dono dagli stessi cittadini diadema e corona. “Se – dice – vi infastidisce di quei benefici,  io sono pronto a lasciare il comando e restituire la ricompensa che mi è stata donata. Cercate per voi un altro re, al quale possiate dare ordini, non riceverne”. Poiché il popolo si vergognava e tutti lo supplicassero di riprendere il regno, rifiutò finché gli autori della rivolta non furono mandati al supplizio. Tuttavia ordinò  che quelli fossero mandati via liberi.