Franchezza davanti a un tiranno

TESTO

Cum Dionysius tyrannus carmina sua maxime praedicaret omnes eius poeticam facultatem laudibus extollebant. Solus Philoxenus poeta ad adulationem sui domini non descendit sed, cum aliquando a Dionysio inepta carmina recitata essent, eorum vitia reprehendit. Ea libertate tyrannus offensus est imperavitque ut Philoxenus in carcerem includeretur. Postridie autem rursus eum ad convivium admisit et, cum nonnullos versus recitavisset, quaesivit quid de eis iudicaret. Philoxenus tyranno non respondit, sed, ad eius ministros conversus, petivit ut in carcerem reduceretur. Eius libertate Dionysius ita delectatus est ut poetam in convivio retinuerit.

TRADUZIONE

Quando il tiranno Dionisio vantava con forza i suoi versi tutti esaltavano con lodi la sua capacità poetica. Il solo poeta Filosseno non si abbassò all’adulazione del suo signore ma, poiché una volta Dionisio aveva recitato versi sciocchi, criticò i loro difetti. Il tiranno si offese di tale franchezza ed ordinò che Filosseno fosse chiuso in carcere. Il giorno dopo però lo ammise di nuovo ad un banchetto e, poichè aveva recitato alcuni versi, chiese cosa ne pensasse. Filosseno non rispose al tiranno, ma, rivolto ai servi di quello, chiese di essere ricondotto in carcere. Dionisio fu così divertito dalla sua franchezza che trattenne al banchetto il poeta.