Tre brucianti sconfitte romane

TESTO

Eodem anno tres clades magno cum dedecore a Romanis acceptae sunt. Ipse Hannibal ex Hispania in Italiam exercitum suum traduxit ut ipsam Romam obsideret et tecta templaque eius expilaret. Postquam Alpes superavit, multi Ligures et Galli cum eius exercitu se coniunxerunt ut contra Romam copias suas ducerent et eam viribus suis vastarent. Cornelius Scipio primus Hannibali cum exercitu suo occurrit, sed, cum proelium apud Ticinum flumen commisisset, ipse grave vulnus accepit et in castra sua revertere coactus est. Etiam Sempronius Gracchus conflixit apud Trebiam amnem cum ipso Hannibale et eius copiis et alteram cladem accepit. Sic Hannibal iter suum per uberrimas regiones Italiae non intermisit et in Tusciam magnis vastationibus et incendiis pervenit. Ibi Flaminio consuli occurrit eiusque exercitui tertiam cladem dedit non longe a Trasumeno lacu, qui est inter Tusciam et Umbriam.

TRADUZIONE

Nello stesso anno i Romani subirono tre sconfitte con grande ignominia. Lo stesso Annibale condusse il suo esercito dalla Spagna in Italia per assediare Roma stessa e saccheggiare le sue case e i suoi templi. Dopo avere superato le Alpi, molti Liguri e Galli si unirono al suo esercito per dirigere le proprie truppe contro Roma e devastarla con i loro eserciti. Per primo Cornelio Scipione si oppose ad Annibale con il suo esercito, ma, avendo ingaggiato battaglia presso il fiume Ticino, subì egli stesso una grave ferita e fu costretto a ritornare nel suo accampamento. Anche Sempronio Gracco combatté presso il fiume Trebbia contro lo stesso Annibale e le sue truppe e ricevette un’altra sconfitta. Così Annibale non interruppe la sua marcia attraverso le fertilissime regioni d’Italia e giunse in Etruria con grandi saccheggi e incendi. Qui affrontò il console Flaminio e inflisse la terza sconfitta al suo esercito non lontano dal lago Trasimeno, che si trova tra l’Etruria e l’Umbria.